滿街中文招牌看不懂 加國溫哥華白人很生氣(圖)
【北美在線 NAOL.CC】 2013/10/20 分類:生活 來源:明報(bào)
在大溫流傳著這么一個(gè)笑話。“你知道嗎,世界上最長(zhǎng)的橋是Alex Fraser Bridge,因?yàn)檫B接了印度(Surrey)和中國(Richmond)。”“不對(duì),應(yīng)該是Oak St Bridge,因?yàn)檫B接了中國(Richmond)和加拿大(Vancouver)。”
笑話歸笑話,少數(shù)族裔在大溫地區(qū)劃地而居的情況可見一斑。移民來到加拿大之后,與同文化背景的人聚居在一起的情況非常正常。但最近,越來越多的聲音指責(zé)這種文化聚居給非少數(shù)族裔的人帶來了生活困擾;也有不少當(dāng)?shù)匕兹吮硎荆捎谏贁?shù)族裔語言的盛行,英文的官方語言地位岌岌可危;更有一份報(bào)告聲稱,移民成為了加拿大的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。
這些說法因何而來,有何依據(jù)?一向被視為主流社會(huì)的白人群體,為何反而覺得自己受排擠?這種排擠和威脅,真的存在嗎?

看不懂 中文招牌成靶子
今年年初開始,有關(guān)列治文中文招牌泛濫、中文廣告應(yīng)受限制的爭(zhēng)論四起。兩位列治文市民Kerry Starchuk和Ann Merdinyan發(fā)起一項(xiàng)簽名活動(dòng),收集了1000多位市民的簽名,聯(lián)名上書市政府,要求立法限制列治文廣告的使用語言。但這份提案最終被否決,列治文市議會(huì)在研究報(bào)告中建議,市內(nèi)的商業(yè)廣告用語必須包括英文,但這一建議并不具備法律約束力。
這一新聞曾在本地乃至整個(gè)加國掀起熱議,從加西到加?xùn)|,被諸多中文及英文媒體報(bào)導(dǎo)、評(píng)論。其前因后果,相信已為許多人熟悉。雖然事件受到了各方關(guān)注,也引起了不同族裔之間的對(duì)話,但訴求沒有實(shí)現(xiàn),兩位帶頭倡議的列市市民感到“很受傷”。《省報(bào)》(The Province)近日以“族裔歧視”為話題做了專題報(bào)導(dǎo)。在采訪中,倡議市民之一的Kerry Starchuk再次表達(dá)了自己的委屈。
“I don’t feel I fit here anymore.”(我感到自己不再屬于這里了。)Kerry說。她指出,自己并不是對(duì)華人懷有“種族歧視”,而是希望中文和英文都被用于商業(yè)宣傳,讓不懂中文的居民也能看懂廣告牌,讓自己在這個(gè)社區(qū)重新找回融入感。
“融入感”這個(gè)詞,聽起來是如此的熟悉。這幾乎是每一個(gè)新移民來到加拿大時(shí)的期望:“融入加拿大”、“尋找歸屬感”。而如今,白人群體中竟也傳達(dá)出了找不到融入感和受排斥的聲音。聽聞此言,相信不少努力打拼,力求立足在加拿大社會(huì)并獲得同等就業(yè)機(jī)會(huì)和工作待遇的移民都會(huì)揚(yáng)起疑惑的臉,問一句:“你們?yōu)槭裁磿?huì)感到受排擠?”
為了了解白人的想法,記者也在網(wǎng)上隨機(jī)采訪了幾位本地白人。大多數(shù)人向記者表示,對(duì)他們來說,大溫地區(qū)華人商家的中文招牌、中餐館的中文菜單都不是問題,因?yàn)榻^大部分商家都會(huì)掛出雙語招牌。只有一位白人網(wǎng)友對(duì)記者表示,有些中餐館的菜單上的英文字印得太小,而且有些翻譯令他難以理解。但他同時(shí)表示,自己只會(huì)在有華人朋友同行的情況下去中餐館,所以即使看不懂,也有朋友幫忙解釋。
列治文華人聚居所形成的獨(dú)特城市風(fēng)景,令一些人感到苦惱,也令一些人感到有趣。在列治文某院校讀書的白人學(xué)生Greg告訴記者,每當(dāng)有新的外國留學(xué)生來到溫哥華,想要參觀Chinatown時(shí),他都會(huì)勸他們?nèi)チ兄挝摹!傲兄挝牟攀钦娴腃hinatown啊!”他說,“每一次去列治文逛街,都好像一場(chǎng)旅行。”他對(duì)記者表示,在他看來,大多數(shù)不住在列治文的白人并不會(huì)覺得列治文滿街的中文招牌是一種文化隔閡,但如果長(zhǎng)期住在列治文的白人居民對(duì)此感到煩惱,他也可以理解。
那么,列治文的白人居民是否都深受中文招牌的影響呢?當(dāng)記者提到部分列治文市民對(duì)廣告牌使用語言的訴求時(shí),住在列治文的Daniel滿不在乎地笑著說,他們把事情鬧大了。他告訴《加西周末》記者,在這條新聞刊登出來之前,他幾乎不曾意識(shí)到有的中文招牌上沒有英文。“事實(shí)上,大多數(shù)招牌都有英文,也許印的比較小,但是都有。”Daniel,“直到他們刊登出照片,我才發(fā)現(xiàn)原來真的有一些招牌是沒有英文的。但其實(shí)那完全不會(huì)影響到我的生活,因?yàn)樽鰹橐粋(gè)白人,我去華人理發(fā)店理發(fā)或去華人古董店買瓷器的機(jī)率幾乎為零。”Daniel表示,在列治文,大多數(shù)華人商鋪所面對(duì)的主要客戶是華人,將招牌上的中文放大是出于經(jīng)商需要,對(duì)此他認(rèn)為無可厚非。
“列治文曾經(jīng)十分荒涼,政府鼓勵(lì)新移民去開發(fā)和帶動(dòng)經(jīng)濟(jì),所以90年代初來到這里的很多香港移民都留在了列治文,現(xiàn)在的Yaohan Centre、Arberdeen Centre等等,也都是那時(shí)候建起來的。政府一手推動(dòng)了這一切,為什么現(xiàn)在人們要反過來怪華人移民呢?”Daniel說。
聽不懂 你委屈我也委屈
語言和文字是不同文化之間所存在的最大、最明顯的差異。除了廣告招牌上的少數(shù)族裔文字令不少“加拿大人”感到不適之外,在公共場(chǎng)合不說英文也是很多“加拿大人”感到少數(shù)族裔文化侵入的原因之一。
一位出生在加拿大的白人母親向本地英文媒體講述了她10歲的兒子在素里參加一間YMCA(基督教青年會(huì))的籃球活動(dòng)時(shí)受到的委屈。素里有著龐大的印裔居民人數(shù),在這個(gè)籃球活動(dòng)小組中,除了她兒子在內(nèi)的三個(gè)白人男生之外,其余都是印度孩子。據(jù)這位母親表示,這些印度孩子聚在一起,用旁遮普語交流,還對(duì)著白人孩子指指點(diǎn)點(diǎn),令她的兒子感到不受歡迎和害怕。為此,這位母親致電YMCA,要求退隊(duì)退款或?qū)⒑⒆诱{(diào)到其他活動(dòng)組。受到拒絕之后,這位母親以讓“媒體曝光”逼YMCA就范。擔(dān)心將事情鬧大的YMCA隨后同意了她的要求,并將孩子調(diào)到其他籃球隊(duì)。
這位母親在陳述事件經(jīng)過時(shí)表示,自己的孩子在學(xué)校里也有許多其他文化背景的同學(xué),但從未出現(xiàn)過類似的事情。但即使這樣,她還是氣憤地說:“其他孩子說什么語言不重要,重要的是他們的排斥態(tài)度令我的兒子感到害怕。”她甚至表示,根據(jù)自己的過往經(jīng)驗(yàn)和深入調(diào)查,決定將孩子從現(xiàn)在所在的學(xué)校轉(zhuǎn)學(xué),以避免孩子再次受到語言歧視。
人們無法得知印度孩子們是否只是在用旁遮普語聊天,還是在用旁遮普語嘲笑和排擠白人孩子。但有一點(diǎn)應(yīng)該明確,將一件孩子之間的個(gè)案放大到族裔排擠是片面的,在公共場(chǎng)合不說英文也絕不等同于排斥和對(duì)立。
但是,總有些人因?yàn)槁牪欢匀说恼Z言而感到不安,甚至因?yàn)樽约簝?nèi)心的敏感多疑而營造出敵意情緒。一位曾在本地某華人超市工作的華人給《加西周末》記者說了自己的委屈。某天,她在與一位同事在店堂工作時(shí),無意中開玩笑地說了對(duì)方一句:“你最近怎么又胖啦!”這句玩笑話被旁邊一位略懂中文的白人顧客聽見,但她只聽懂了“胖”這個(gè)字,立刻勃然大怒,一口咬定兩名華人員工是在用中文譏笑她的體型。這位華人員工對(duì)《加西周末》記者表示,她當(dāng)即用熟練的英文解釋了實(shí)際情況,但顧客根本聽不進(jìn)去,說:“你不要以為我聽不懂中文,就可以說我的壞話。”繼而前往服務(wù)臺(tái)投訴。服務(wù)臺(tái)為息事寧人,要求員工做了當(dāng)面道歉,才送走了這位憤怒的客人。這位華人頗感委屈地對(duì)記者說:“她(客人)臨走時(shí)還過來警告我說,在加拿大就應(yīng)該說英文。但我和自己的同胞交流,當(dāng)然說中文最快啦,憑什么要求我時(shí)刻說英文呢?”
毋庸多言,加拿大是一個(gè)由各式各樣移民組成的多元化國家,溫哥華更是包容著來自世界各國各地的族裔。走在溫哥華,人們可以聽見各種語言,尤其是在公共場(chǎng)合、商場(chǎng)里、公交車上,用英文、西班牙文、旁遮普語、日語、韓語、粵語聊天的人比比皆是。加拿大的移民法要求移民需要會(huì)熟練使用英文或法文,但加拿大英法雙語政策也確認(rèn)了對(duì)少數(shù)族裔語言的“包容權(quán)”,而沒有任何一條法律要求居民在公共場(chǎng)合必須使用英語或法語對(duì)話。不可否認(rèn),人們?cè)谌粘I钪袘?yīng)該對(duì)身邊的人給予尊重,比如在餐廳、公交車等公共場(chǎng)合不應(yīng)大聲喧嘩。但如果僅僅因?yàn)閷?duì)方在聊天中使用了自己聽不懂的語言,就臆想自己受到了排斥,與看到街頭的中文廣告招牌就感到自己失去了在社區(qū)中的融入感一樣,這種態(tài)度本身就是對(duì)多元文化的害怕和排斥。
夸大其辭 漠視移民貢獻(xiàn)
在宣稱加拿大主流文化受少數(shù)族裔排擠的聲音中,經(jīng)常可以看到做真正的“加拿大人”、尊重“加拿大文化”等字眼。聽起來充滿愛國情感,但仔細(xì)琢磨又界限模煳。在訴求者看來,什么是真正的“加拿大人”和“加拿大文化”呢?
刊登在《省報(bào)》上的一位北溫的居民似乎對(duì)此做出了解答。他提出“白人也需要發(fā)言”,并憤憤不平地表示,大家都在討論種族歧視,為何沒有人來談?wù)劙兹说母惺堋.?dāng)眼睜睜看著這個(gè)國家被移民徹底改變、移民享有和其他人一樣的權(quán)利時(shí),他作為一個(gè)白人,深感受到忽視,深感白人也需要發(fā)言。
“為什么不來寫一寫白人對(duì)現(xiàn)在這個(gè)國家的感受?西方文化遭侵蝕,官方語言遭侵蝕,白人逐漸從社區(qū)消失,由于大量外國學(xué)生和移民的涌入,大學(xué)的門檻越來越高,亞洲房地產(chǎn)投機(jī)者對(duì)房?jī)r(jià)的影響,導(dǎo)致房?jī)r(jià)越來越高,移民對(duì)英文毫不尊重,在他們的商業(yè)區(qū)域?yàn)E用外語招牌。”這位白人居民唿吁道,“讓我們來聽一聽白人的心聲!”
另一位同樣來自北溫的白人居民則更明確地提出,主流媒體應(yīng)當(dāng)從加拿大人的角度出發(fā)來評(píng)價(jià)人權(quán)問題,探討大量移民的涌入對(duì)住房、就業(yè)、安全、官方語言、機(jī)遇和建筑遺跡的影響。他表示,除了從移民群體獲利的建商、自由貿(mào)易者和院校,真正的加拿大人的生活已經(jīng)受到了這些移民政策的負(fù)面影響。
從這些觀點(diǎn)不難看出,在相當(dāng)一部分白人眼中,“加拿大人”、“加拿大文化”是與傳統(tǒng)的西方社會(huì)白人文化掛鉤的。大量移民的到來,加快了城市變化和土地開發(fā)的速度,改變了發(fā)達(dá)國家大城市因?yàn)橐呀?jīng)基本定型而發(fā)展較為緩慢的局面。這樣的變化,令不少人擔(dān)心自己已經(jīng)習(xí)慣了的生活方式被改變,主導(dǎo)地位被取代或顛覆,轉(zhuǎn)而對(duì)移民乃至移民政策產(chǎn)生抗拒。
這種想法在加拿大菲沙研究中心(Fraser Institute)于8月29日發(fā)布的《移民篩選政策》(Immigrant Selection Policies)得到了很大的體現(xiàn)。在這份報(bào)告中,菲沙研究中心指出,在上世紀(jì)80年代中期之后抵達(dá)加國的移民,經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)不如早期移民;現(xiàn)行的移民篩選政策最大的問題則是過度受政治影響,沒有反映商界和勞動(dòng)力市場(chǎng)的需求與趨勢(shì)。
但是,這份漏洞百出的報(bào)告不僅沒有反映實(shí)際問題并給出有效解決方案,反而在迎合了“白人文化保護(hù)者”的同時(shí),進(jìn)一步夸大和誤導(dǎo)了移民給加拿大社會(huì)帶來的影響。
首先,這份報(bào)告指出,1986年-2004年間的移民與非移民加國人相比,前者在2005年繳納的平均個(gè)人所得稅為$3,438,少于后者的$6,319,因此得出結(jié)論稱移民對(duì)加國的索取多于貢獻(xiàn)。
但報(bào)告卻忽略了移民平均收入低于非移民的事實(shí)。1986-2004年間來到加國的移民,在2005年的平均年收入為$25,396,而非移民的平均收入則為$36,288。低收入人群納稅額較少,是非常正常的現(xiàn)象。其次,移民納稅少的現(xiàn)象,并不能直接說明移民給加拿大公共福利系統(tǒng)帶來了負(fù)擔(dān)。在加拿大,也有大量當(dāng)?shù)鼐用裨陬I(lǐng)取失業(yè)金、住房補(bǔ)助等各種社會(huì)福利,菲沙研究所的報(bào)告在沒有給出確鑿對(duì)比數(shù)據(jù)的情況下,說移民過分索取加國的社會(huì)福利,實(shí)屬謬論。
其次,這份報(bào)告還指出,隨著年輕移民來到加國的父母和祖父母為加國醫(yī)療福利帶來負(fù)擔(dān),并指出在2011年有超過50,000名此類型的移民進(jìn)入加國。然而這個(gè)數(shù)字本身就是錯(cuò)誤的。根據(jù)加拿大移民局公布的數(shù)據(jù),在2011年以父母或祖父母身份移民加拿大的人數(shù)為14,078,而50,000這個(gè)數(shù)字實(shí)際上是所有家庭移民的人數(shù)總和,包括了子女和配偶移民人數(shù)。菲沙研究所的報(bào)告在這一官方數(shù)據(jù)上夸大其辭,讓人更難相信其公布的其他數(shù)據(jù)是否可靠。
而且,父母和祖父母移民占用加拿大醫(yī)療福利的說法也十分牽強(qiáng)。現(xiàn)有的醫(yī)療福利體系要求父母和祖父母移民的擔(dān)保人承擔(dān)其移民后10年內(nèi)的基本醫(yī)保,因此給加國帶來的實(shí)際經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)比該報(bào)告所宣稱的要小得多。
報(bào)告中的其他諸多夸大其辭和誤導(dǎo)的結(jié)論,無需再多做摘錄。這份報(bào)告其實(shí)也受到了加國許多經(jīng)濟(jì)學(xué)家和政要的批評(píng)。與移民侵蝕加拿大文化、少數(shù)族裔語言制造隔閡、白人受排擠等言論一樣,菲沙研究所的這份報(bào)告體現(xiàn)的是部分“加拿大人”對(duì)新移民為加國帶來的經(jīng)濟(jì)利益和文化貢獻(xiàn)的忽略,由于害怕自己習(xí)慣的生活受改變而對(duì)外來文化持排斥態(tài)度的狹隘思想,甚至因此漠視人權(quán)和親情,提出取消父母和祖父母移民的提議。
加拿大向來以開明的移民政策和豐富的多元文化為名,狹隘的族裔和文化保護(hù)思想不可取,渲染和夸大不同族裔間的文化差異,甚至將它上升為“歧視”和“排擠”則更不可取。白人之所以感到受“歧視”,究其原因,是固有的生活習(xí)慣和環(huán)境受到各國移民帶來的文化沖擊,從而產(chǎn)生的不安全感,并對(duì)外來事物產(chǎn)生防備和抵觸心態(tài)。這種不安全感,對(duì)于廣大移民來說其實(shí)非常熟悉,來到一個(gè)陌生的國度,每個(gè)人或多或少都曾經(jīng)歷過不安、防備或抵觸的情緒,但是無數(shù)的移民憑著勇氣和努力闖過了難關(guān),也為加拿大的經(jīng)濟(jì)和文化帶來了活力。實(shí)現(xiàn)更好的生活,需要各族裔居民的彼此理解和包容,也需要正確的輿論導(dǎo)向來營造充滿正能量的社會(huì)風(fēng)氣。
閱讀或發(fā)表評(píng)論 返回北美在線首頁
熱點(diǎn)專題
薄熙來王立軍薄谷開來案 李雙江子李天一打人輪奸